Данная Псалтирь содержит два текста — церковнославянский и русский — на соответствующих друг другу страницах разворота. Русский текст — это перевод, осуществлённый П. Юнгеровым в начале XX века с целью приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его максимально понятным современному человеку.
Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви.
Содержание:
Молитвы перед началом чтения Псалтири
Кафисма первая
Кафисма вторая
Кафисма третия
Кафисма четвертая
Кафисма пятая
Кафисма шестая
Кафисма седмая
Кафисма осмая
Кафисма девятая
Кафисма десятая
Кафисма перваянадесять
Кафисма втораянадесять
Кафисма третиянадесять
Кафисма четвертаянадесять
Кафисма пятаянадесять
Кафисма шестаянадесять
Кафисма седмаянадесять
Кафисма осмаянадесять
Кафисма девятаянадесять
Кафисма двадцатая
Молитвы по прочтении кафисм или всей Псалтири
Во-первых, это Псалтирь;
во-вторых, это одна из лучших книг для самостоятельного изучения церковно-славянского языка;
в-третьих, в книге есть перевод на современный язык и каждый псалом можно не только прочитать, но и осознанно вникнуть в смысл.
Во введении к книге рассказывается история возникновения Псалтири, разъясняются виды псалмов. Затем подробно описывается церковно-славянская азбука с правилами написания и произношения звуков и слов.
Очень удобно расположены псалмы: на одном развороте книге находится текст, написанный и кириллицей и церковно-славянским языком. В затруднительных случаях всегда можно посмотреть текст, написанный гражданским шрифтом.
Я приобрела такую книгу в 2013 году и именно по ней научилась церковно-славянскому чтению. Многие мои знакомые приобрели такую Псалтирь и тоже теперь читают на церковно-славянском языке.
Рекомендую! Эта книга всегда будет настольной и востребованной!